Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Zweeds-Braziliaans Portugees - Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Vrij schrijven
Titel
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Tekst
Opgestuurd door
stinis
Uitgangs-taal: Zweeds
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Details voor de vertaling
Edit: "Fanga" --> "FÃ¥nga" /pias 101211.
Titel
Só você
Vertaling
Braziliaans Portugees
Vertaald door
casper tavernello
Doel-taal: Braziliaans Portugees
Só você pode viver sua própria vida. Aproveite o dia.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
milenabg
- 17 mei 2007 22:58
Laatste bericht
Auteur
Bericht
16 mei 2007 21:19
pirulito
Aantal berichten: 1180
It isn´t "fanga dagen", but "F
Ã¥
nga dagen" (lit. carpe diem).
16 mei 2007 23:12
thathavieira
Aantal berichten: 2247
Maybe she didn't has the sign in her keyboard.