Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İsveççe-Brezilya Portekizcesi - Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Serbest yazı
Başlık
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Metin
Öneri
stinis
Kaynak dil: İsveççe
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Edit: "Fanga" --> "FÃ¥nga" /pias 101211.
Başlık
Só você
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
casper tavernello
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Só você pode viver sua própria vida. Aproveite o dia.
En son
milenabg
tarafından onaylandı - 17 Mayıs 2007 22:58
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
16 Mayıs 2007 21:19
pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
It isn´t "fanga dagen", but "F
Ã¥
nga dagen" (lit. carpe diem).
16 Mayıs 2007 23:12
thathavieira
Mesaj Sayısı: 2247
Maybe she didn't has the sign in her keyboard.