Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Brezilya Portekizcesi - Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİspanyolcaBrezilya Portekizcesi

Kategori Serbest yazı

Başlık
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Metin
Öneri stinis
Kaynak dil: İsveççe

Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Edit: "Fanga" --> "FÃ¥nga" /pias 101211.

Başlık
Só você
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Só você pode viver sua própria vida. Aproveite o dia.
En son milenabg tarafından onaylandı - 17 Mayıs 2007 22:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Mayıs 2007 21:19

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
It isn´t "fanga dagen", but "Fånga dagen" (lit. carpe diem).

16 Mayıs 2007 23:12

thathavieira
Mesaj Sayısı: 2247
Maybe she didn't has the sign in her keyboard.