Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Portuguais brésilien - Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Ecriture libre
Titre
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Texte
Proposé par
stinis
Langue de départ: Suédois
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Commentaires pour la traduction
Edit: "Fanga" --> "FÃ¥nga" /pias 101211.
Titre
Só você
Traduction
Portuguais brésilien
Traduit par
casper tavernello
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
Só você pode viver sua própria vida. Aproveite o dia.
Dernière édition ou validation par
milenabg
- 17 Mai 2007 22:58
Derniers messages
Auteur
Message
16 Mai 2007 21:19
pirulito
Nombre de messages: 1180
It isn´t "fanga dagen", but "F
Ã¥
nga dagen" (lit. carpe diem).
16 Mai 2007 23:12
thathavieira
Nombre de messages: 2247
Maybe she didn't has the sign in her keyboard.