Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Portuguais brésilien - Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisEspagnolPortuguais brésilien

Catégorie Ecriture libre

Titre
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Texte
Proposé par stinis
Langue de départ: Suédois

Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Commentaires pour la traduction
Edit: "Fanga" --> "FÃ¥nga" /pias 101211.

Titre
Só você
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par casper tavernello
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Só você pode viver sua própria vida. Aproveite o dia.
Dernière édition ou validation par milenabg - 17 Mai 2007 22:58





Derniers messages

Auteur
Message

16 Mai 2007 21:19

pirulito
Nombre de messages: 1180
It isn´t "fanga dagen", but "Fånga dagen" (lit. carpe diem).

16 Mai 2007 23:12

thathavieira
Nombre de messages: 2247
Maybe she didn't has the sign in her keyboard.