Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Schwedisch-Brasilianisches Portugiesisch - Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Freies Schreiben
Titel
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Text
Übermittelt von
stinis
Herkunftssprache: Schwedisch
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Bemerkungen zur Übersetzung
Edit: "Fanga" --> "FÃ¥nga" /pias 101211.
Titel
Só você
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch
Übersetzt von
casper tavernello
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
Só você pode viver sua própria vida. Aproveite o dia.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
milenabg
- 17 Mai 2007 22:58
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
16 Mai 2007 21:19
pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
It isn´t "fanga dagen", but "F
Ã¥
nga dagen" (lit. carpe diem).
16 Mai 2007 23:12
thathavieira
Anzahl der Beiträge: 2247
Maybe she didn't has the sign in her keyboard.