Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-پرتغالی برزیل - Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیاسپانیولیپرتغالی برزیل

طبقه آزاد نویسی

عنوان
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
متن
stinis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Edit: "Fanga" --> "FÃ¥nga" /pias 101211.

عنوان
Só você
ترجمه
پرتغالی برزیل

casper tavernello ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Só você pode viver sua própria vida. Aproveite o dia.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط milenabg - 17 می 2007 22:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 می 2007 21:19

pirulito
تعداد پیامها: 1180
It isn´t "fanga dagen", but "Fånga dagen" (lit. carpe diem).

16 می 2007 23:12

thathavieira
تعداد پیامها: 2247
Maybe she didn't has the sign in her keyboard.