خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - سوئدی-پرتغالی برزیل - Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی
عنوان
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
متن
stinis
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Edit: "Fanga" --> "FÃ¥nga" /pias 101211.
عنوان
Só você
ترجمه
پرتغالی برزیل
casper tavernello
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Só você pode viver sua própria vida. Aproveite o dia.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
milenabg
- 17 می 2007 22:58
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
16 می 2007 21:19
pirulito
تعداد پیامها: 1180
It isn´t "fanga dagen", but "F
Ã¥
nga dagen" (lit. carpe diem).
16 می 2007 23:12
thathavieira
تعداد پیامها: 2247
Maybe she didn't has the sign in her keyboard.