Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Svenska-Brasiliansk portugisiska - Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Fritt skrivande
Titel
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Text
Tillagd av
stinis
Källspråk: Svenska
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Anmärkningar avseende översättningen
Edit: "Fanga" --> "FÃ¥nga" /pias 101211.
Titel
Só você
Översättning
Brasiliansk portugisiska
Översatt av
casper tavernello
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
Só você pode viver sua própria vida. Aproveite o dia.
Senast granskad eller redigerad av
milenabg
- 17 Maj 2007 22:58
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
16 Maj 2007 21:19
pirulito
Antal inlägg: 1180
It isn´t "fanga dagen", but "F
Ã¥
nga dagen" (lit. carpe diem).
16 Maj 2007 23:12
thathavieira
Antal inlägg: 2247
Maybe she didn't has the sign in her keyboard.