Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Švedski-Brazilski portugalski - Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Slobodno pisanje
Naslov
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Tekst
Poslao
stinis
Izvorni jezik: Švedski
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Primjedbe o prijevodu
Edit: "Fanga" --> "FÃ¥nga" /pias 101211.
Naslov
Só você
Prevođenje
Brazilski portugalski
Preveo
casper tavernello
Ciljni jezik: Brazilski portugalski
Só você pode viver sua própria vida. Aproveite o dia.
Posljednji potvrdio i uredio
milenabg
- 17 svibanj 2007 22:58
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
16 svibanj 2007 21:19
pirulito
Broj poruka: 1180
It isn´t "fanga dagen", but "F
Ã¥
nga dagen" (lit. carpe diem).
16 svibanj 2007 23:12
thathavieira
Broj poruka: 2247
Maybe she didn't has the sign in her keyboard.