Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Norsky-Turecky - navn pa kjaeledyr

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NorskyTurecky

Titulek
navn pa kjaeledyr
Text
Podrobit se od ahmet_
Zdrojový jazyk: Norsky

navn pa kjaeledyr

Titulek
navn pa kjaæledyr
Překlad
Turecky

Přeložil MET
Cílový jazyk: Turecky

Ev hayvani icin isim
Naposledy potvrzeno či editováno serba - 8 červen 2007 14:00





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 duben 2007 18:41

sedaseda
Počet příspěvků: 2
Sorry for such a basic question, but I'm having trouble grasping the idea of why the Thevenin equivalent of a network (as seen from two terminals) almost always has a Norton equivalent in the form in which it has been defined. More specifically, I've been trying to work out from staring at the diagram why an ideal voltage source in series with a resistor is equivalent to an ideal current source

8 duben 2007 18:54

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hmmm?

8 duben 2007 18:55

sedaseda
Počet příspěvků: 2
çevirebilen yok mu??

8 duben 2007 21:16

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
No, nothing, I was just wondering what you wrote in English (sorry, I don't speak Turkish, just a few words), and it is too specialized for me, really! But I was wondering what this english text had to do with the text above, and its translation...