Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Hebrejsky - Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...
Text
Podrobit se od
diablessnanou
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir aimé...
Poznámky k překladu
cette phrase est un peu comme une expression pour moi, je vais me la faire tatouer sur l'avant bras, alors ne la traduisez pas avec des lettres s'il vous plait mais avec la véritable écriture de la, ou des langues que je vais demander. merci
Titulek
לחיות בלי תקווה, ×–×” כמו למות בלי ש××”×‘× ×•...
Překlad
Hebrejsky
Přeložil
speak up
Cílový jazyk: Hebrejsky
לחיות בלי תקווה, ×–×” כמו למות בלי ש××”×‘× ×•...
Naposledy potvrzeno či editováno
ittaihen
- 26 červen 2007 11:37
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
27 červen 2007 08:04
diablessnanou
Počet příspěvků: 2
Merci à tous ceux qui ont traduit ma phrase (vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir aimé) et merci aux expert ki l'ont confirmé!