Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Německy-Portugalsky - Liebe Ana, die Änderung ist erfolgt. Ich...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Každodenní život - Každodenní život
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Liebe Ana, die Änderung ist erfolgt. Ich...
Text
Podrobit se od
leticiaschlup
Zdrojový jazyk: Německy
Liebe Ana,
die Änderung ist erfolgt, ich habe Variante 2, wie
mit die besprochen verwendet.
Für weitere Fragen kannst du mich jederzeit gerne kontaktieren.
Liebe Grüsse aus der Schweiz.
Poznámky k překladu
Geschäftsinternes E-Mail.
Titulek
Querida Ana, a alteração já está feita
Překlad
Portugalsky
Přeložil
orens
Cílový jazyk: Portugalsky
Querida Ana,
A alteração já está feita, escolhi a 2ª variante
conforme combinado.
Para mais questões, contacta-me à vontade a qualquer hora.
Da SuÃça com amor.
Naposledy potvrzeno či editováno
Borges
- 7 červen 2007 10:33
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
6 červen 2007 04:46
Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
Correção: "...qualquer hora." apaga no fim o "contactar à ".
O resto está bem feita. Muita boa tradução.