Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - ACÄ°L!

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Každodenní život - Firma/práce

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ACÄ°L!
Text
Podrobit se od kokosh
Zdrojový jazyk: Turecky

merhaba ben canan tülcü order numaram:2 12.07 tarihinde kargoladığınız kargom elime ulaştı fakat 06.07 tarihinde kargoladığınız kargom elime ulaşmadı. usp yi aradığımda benden waybill numaramı istiyorlar acaba yardımcı olabilrmisiniz? teşekkür ederim
Poznámky k překladu
arkadaşlar bi siteden alışveriş yaptım yardımcı olurmusunuz?

Titulek
URGENT!
Překlad
Anglicky

Přeložil parisp
Cílový jazyk: Anglicky

Hi, this is Canan Tülcü. My order number is 2. I received your cargo dated 12.07 but haven't received your cargo dated 06.07.
When I called UPS, they ask me for my waybill number. Could you please help me? Thank you.
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 23 červenec 2007 14:44





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

23 červenec 2007 11:19

zagrman
Počet příspěvků: 5
neden ben bu çeviriyi alamıyorum?sadece inglizcden turkceye ceviri yapabiliyorm. cevir butonu görünmuyo yanında neden acaba?

23 červenec 2007 11:24

kokosh
Počet příspěvků: 1
inanın ben daha yeni üye oldum nasıl yapabileceğimi bilmiyorum

23 červenec 2007 15:07

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
jp, zagrman wants to know why she couldn't do this translation, and in general why she is only allowed to translate from English into Turkish. She can read English, so you can write the answer here, I guess.

CC: cucumis

23 červenec 2007 15:00

cucumis
Počet příspěvků: 3785
Hi, there is no reason why she couldn't do it. she is not limited, she should be able to do any trnsaltion

23 červenec 2007 15:08

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Probably she couldn't do it because someone else had already done it.

23 červenec 2007 16:47

parisp
Počet příspěvků: 47
thanks for acknowledging me