Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Anglicky - Ti voglio bene!!!!

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyNěmeckyAnglickyŘecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Ti voglio bene!!!!
Text
Podrobit se od imreglsu43
Zdrojový jazyk: Italsky

Ti voglio bene!!!!

Titulek
I really like you!!
Překlad
Anglicky

Přeložil imreglsu43
Cílový jazyk: Anglicky

I really like you!!
Poznámky k překladu
Translating it directly from Italian is "I want you well" or "I wish you well" which basically means "I care for you" or "I really want you"
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 30 červenec 2007 15:50





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 červenec 2007 00:20

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Didn't we have this before? Doesn't it mean "I love you"?

CC: apple Xini

30 červenec 2007 01:01

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
I thought it meant "I like you very much", as it is translated by "je t'aime beaucoup" into French, which is to be understood as "I like you very much" (we don't say that to the one we love, but to a friend)

30 červenec 2007 07:33

Xini
Počet příspěvků: 1655
Yes, if you say this, you don't mean I love you (like a lover), but like a friend. I think there is a German version:

ich hab dich lieb

In don't think "want" is the right verb.

30 červenec 2007 15:50

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Thank you - I've edited the English accordingly.