Překlad - Italsky-Anglicky - Ti voglio bene!!!!Momentální stav Překlad
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | | | Zdrojový jazyk: Italsky
Ti voglio bene!!!! |
|
| | | Cílový jazyk: Anglicky
I really like you!! | | Translating it directly from Italian is "I want you well" or "I wish you well" which basically means "I care for you" or "I really want you" |
|
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 30 červenec 2007 15:50
Poslední příspěvek | | | | | 30 červenec 2007 00:20 | | | Didn't we have this before? Doesn't it mean "I love you"? CC: apple Xini | | | 30 červenec 2007 01:01 | | | I thought it meant "I like you very much", as it is translated by "je t'aime beaucoup" into French, which is to be understood as "I like you very much" (we don't say that to the one we love, but to a friend) | | | 30 červenec 2007 07:33 | | XiniPočet příspěvků: 1655 | Yes, if you say this, you don't mean I love you (like a lover), but like a friend. I think there is a German version:
ich hab dich lieb
In don't think "want" is the right verb. | | | 30 červenec 2007 15:50 | | | Thank you - I've edited the English accordingly. |
|
|