Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - zengin olmak
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
zengin olmak
Text
Podrobit se od
benzema
Zdrojový jazyk: Turecky
zengin olmak için eşek olunacaksa ne yapayım böyle zenginliği
Titulek
being wealthy
Překlad
Anglicky
Přeložil
kafetzou
Cílový jazyk: Anglicky
If I need to become an ass to be wealthy, what should I do with that kind of wealth?
Naposledy potvrzeno či editováno
samanthalee
- 2 srpen 2007 08:30
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
2 srpen 2007 09:18
serba
Počet příspěvků: 655
orijinal is not a question...
2 srpen 2007 14:40
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
"ne yapayım" is not a question? What is it then?
2 srpen 2007 16:23
serba
Počet příspěvků: 655
ünlem koyabilirsin cümlenin sonuna!
CC:
kafetzou
2 srpen 2007 16:24
serba
Počet příspěvků: 655
ünlem koyabilirsin cümlenin sonuna! Burada beklenen bir cevap yok sadece sitem ediyor.
CC:
kafetzou
2 srpen 2007 16:28
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
That's still a question in English. We call it a rhetorical question (one that does not expect an answer).
3 srpen 2007 08:09
serba
Počet příspěvků: 655
ok.thanks.