Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - Teu sangue pode ser nobre, mas cheira a ferrugem...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Poezie
Titulek
Teu sangue pode ser nobre, mas cheira a ferrugem...
Text
Podrobit se od
casper tavernello
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Teu sangue pode ser nobre, mas cheira a ferrugem como todos os outros.
Titulek
Blue blood
Překlad
Anglicky
Přeložil
casper tavernello
Cílový jazyk: Anglicky
Your blood might be noble, but it smells of rust just like all the others.
Naposledy potvrzeno či editováno
kafetzou
- 1 srpen 2007 22:10
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
1 srpen 2007 20:55
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Does blood smell like rust? I never noticed! It must be the iron.
1 srpen 2007 20:57
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
It's a poem.
Has its special meaning.
1 srpen 2007 21:01
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Oh - I thought it was an expression in Portuguese.
1 srpen 2007 21:11
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
I was trying to avoid this 'like' repetition.
Was the way I wrote 'too' wrong?
1 srpen 2007 22:09
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Not really - I just thought it sounded more natural this way (less formal).
1 srpen 2007 22:10
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I did another edit to avoid the repetition of "like" as you said. I hope you like it.
1 srpen 2007 22:41
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Aha.
Thanks.
It sounds much better than the others.