Původní text - Švédsky - förljusaMomentální stav Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Věta - Láska / Přátelství Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
| | Text k překladu Podrobit se od acam2 | Zdrojový jazyk: Švédsky
Jag hoppas att du ha det bra på heltdagen! Du förljusa det alltid!! | | "This is absolutely Swedish but written by someone who have done some kind of automatic translation into Swedish" Word by word translatiowill be accepted. |
|
Naposledy upravil(a) cucumis - 30 srpen 2007 10:32
Poslední příspěvek | | | | | 29 srpen 2007 00:01 | | | I can not understand the Swedish meaning. This is absolutely Swedish but written by someone who have done some kind of automatic translation into Swedish.
It can not be translated out of the present Swedish form, and I can not guess what it means.
Pending? Removal? | | | 29 srpen 2007 21:35 | | | gostaria d eter pelo meos o significado das palavras, mesmo q ão façam setido.
obrigada |
|
|