Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



11Překlad - Turecky-Anglicky - Senle beraber olsak da sevgilim Ayrılsakta,...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Píseň

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Senle beraber olsak da sevgilim Ayrılsakta,...
Text
Podrobit se od oforia
Zdrojový jazyk: Turecky

Senle beraber olsak da sevgilim
Ayrılsakta, ölsek de bu yolda
Ömür boyu bağlansak da
Sevinsekte üzülsek de
Yalnızlık ömür boyu

Senle beraber olsakta sevgilim
Hiç görmesek birbirimizi, özlesek
Hep yalnızlık yavrum
Yalnızlık ömür boyu

Birden sen gelsen aklıma
Seni unutsam bazı bazı
Meraklansam gizlice,
Delice kıskansam seni

Hep yalnızlık var sonunda
Yalnızlık ömür boyu,
Hep yalnızlık var sonunda
Yalnızlık ömür boyu
Poznámky k překladu
inglês norte americano

Titulek
If we'll be together darling,if we'll detach...
Překlad
Anglicky

Přeložil agirabla
Cílový jazyk: Anglicky

If we'll be together darling,
If we'll detach,if we'll die for this love,
If we'll wed for life,
If we'll feel glad or sad,
Loneliness is for life.

If we'll be together darling,
If we won't see each other,if we'll miss each other,
Always loneliness darling,
Loneliness is for life.

If I'll remember you suddenly,
If I'll forget you sometimes,
If I'll worry about you in my heart,
If I'll be jealous of you madly.

Loneliness is existing in the end,
Loneliness is for life,
Loneliness is existing in the end,
Loneliness is for life.
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 22 září 2007 14:32





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 září 2007 03:40

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
We do not use the future tense after "if".