Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



11Перевод - Турецкий-Английский - Senle beraber olsak da sevgilim Ayrılsakta,...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Песня

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Senle beraber olsak da sevgilim Ayrılsakta,...
Tекст
Добавлено oforia
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Senle beraber olsak da sevgilim
Ayrılsakta, ölsek de bu yolda
Ömür boyu bağlansak da
Sevinsekte üzülsek de
Yalnızlık ömür boyu

Senle beraber olsakta sevgilim
Hiç görmesek birbirimizi, özlesek
Hep yalnızlık yavrum
Yalnızlık ömür boyu

Birden sen gelsen aklıma
Seni unutsam bazı bazı
Meraklansam gizlice,
Delice kıskansam seni

Hep yalnızlık var sonunda
Yalnızlık ömür boyu,
Hep yalnızlık var sonunda
Yalnızlık ömür boyu
Комментарии для переводчика
inglês norte americano

Статус
If we'll be together darling,if we'll detach...
Перевод
Английский

Перевод сделан agirabla
Язык, на который нужно перевести: Английский

If we'll be together darling,
If we'll detach,if we'll die for this love,
If we'll wed for life,
If we'll feel glad or sad,
Loneliness is for life.

If we'll be together darling,
If we won't see each other,if we'll miss each other,
Always loneliness darling,
Loneliness is for life.

If I'll remember you suddenly,
If I'll forget you sometimes,
If I'll worry about you in my heart,
If I'll be jealous of you madly.

Loneliness is existing in the end,
Loneliness is for life,
Loneliness is existing in the end,
Loneliness is for life.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 22 Сентябрь 2007 14:32





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Сентябрь 2007 03:40

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
We do not use the future tense after "if".