Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Perština-Anglicky - بندار نيك ÙƒÙØªØ§Ø± نيك كردار نيك
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
بندار نيك ÙƒÙØªØ§Ø± نيك كردار نيك
Text
Podrobit se od
meteoripek
Zdrojový jazyk: Perština
بندار نيك ÙƒÙØªØ§Ø± نيك كردار نيك
Poznámky k překladu
سعوديه
Titulek
Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds
Překlad
Anglicky
Přeložil
slfauver
Cílový jazyk: Anglicky
Goodness of thought, goodness of speech, goodness of action
Poznámky k překladu
Comes from Zoroastrian philosophy. Could also be translated as "Goodness of thoughts, speech and action."
Naposledy potvrzeno či editováno
kafetzou
- 11 září 2007 04:18