Překlad - Turecky-Francouzsky - gerçekten güzelsin ... olma ÅŸeklin ... kalbin ...Momentální stav Překlad
Kategorie Poezie - Láska / Přátelství Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | gerçekten güzelsin ... olma ÅŸeklin ... kalbin ... | | Zdrojový jazyk: Turecky Přeložil kafetzou
gerçekten güzelsin ... yaradılış şeklin... kalbin ... eşsizsin ... senin için Allah'a şukur ediyorum ... seni tanımaya izin verdiği için ... seni kutsuyorum. |
|
| Tu es vraiment beau... ta façon d'être... | | Cílový jazyk: Francouzsky
Tu es vraiment beau... ta façon d'être... ton coeur... tu es sans pareil... je rends grâce à Dieu pour toi... pour m'avoir permis de te connaitre... je te bénis. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 27 září 2007 07:06
|