Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Norsky-Portugalsky - Jeg aksepterer herved personvernbetingelsene:

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NorskyPortugalsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Jeg aksepterer herved personvernbetingelsene:
Text
Podrobit se od Cartoonia
Zdrojový jazyk: Norsky

Jeg aksepterer herved personvernbetingelsene:

Titulek
Eu aceito
Překlad
Portugalsky

Přeložil casper tavernello
Cílový jazyk: Portugalsky

Eu aceito aqui os termos da política de privacidade
Poznámky k překladu
<aqui> pode ser omitido.
Naposledy potvrzeno či editováno guilon - 17 prosinec 2007 17:35





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 prosinec 2007 23:50

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
hummm.... I´m not saying that it´s incorrect the way it is, but I have just looked up "personvernbetingelser" and, for instance, on Skype´s homepage, the English version translates that to "Privacy Policy". Therefore, I was wondering if it couldn´t be translated to "Política de Privacidade"?

13 prosinec 2007 23:58

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Boa pegada.