Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Švédsky - Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyŠvédsky

Kategorie Fikce / Příběh - Jídlo

Titulek
Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii
Text
Podrobit se od zarah_25
Zdrojový jazyk: Turecky

Bencede deÄŸmez .... ama degerini bilirsen tabii

Titulek
Det är inte värt det enligt mig...
Překlad
Švédsky

Přeložil The_Tuna
Cílový jazyk: Švédsky

Jag tycker inte att det är värt det heller... men om du känner till värdet, självklart
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 4 prosinec 2007 17:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 říjen 2007 21:08

bet
Počet příspěvků: 6
För mig är det inte heller värt.....men om du bara vet värdet

3 prosinec 2007 04:53

Mats Fondelius
Počet příspěvků: 153
I'll make a new translation:
"Jag tycker inte att det är värt det heller... men om du känner till värdet, självklart."
Regards,
Mats "figge2001"