Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Brazilská portugalština - Now taking bids on the next six digit plan
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Píseň
Titulek
Now taking bids on the next six digit plan
Text
Podrobit se od
hitchcock
Zdrojový jazyk: Anglicky
Now taking bids on the next six digit plan
Poznámky k překladu
trecho de musica
http://www.lyricsfreak.com/q/queensryche/best+i+can_20112767.html
Titulek
Dando lances agora para o próximo plano de seis dÃgitos
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
goncin
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Dando lances agora para o próximo plano de seis dÃgitos
Poznámky k překladu
"Dando lances": como em um leilão
"Plano de seis dÃgitos": valor que supõe ao menos $100000 (seis números)
Naposledy potvrzeno či editováno
casper tavernello
- 22 říjen 2007 20:56
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
14 říjen 2007 20:05
hitchcock
Počet příspěvků: 121
thanks goncin
I'd like to know particularly what it means "a six digit plan"...is it a kind of lottery or something like that?
14 říjen 2007 22:38
goncin
Počet příspěvků: 3706
hitchcock,
By the context, I can't tell for sure. Maybe to become rich...