Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Norsky-Anglicky - Et rike skal reiset seg, i asken av brennte...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Et rike skal reiset seg, i asken av brennte...
Text
Podrobit se od
indis
Zdrojový jazyk: Norsky
Et rike skal reiset seg,
i asken av brennte hjem,
det er kun en herre hersker,
vi heller deg Satan de sterkes konge.
Titulek
A state shall rise, in the ashes of burned...
Překlad
Anglicky
Přeložil
pias
Cílový jazyk: Anglicky
A state shall rise,
in the ashes of burned homes,
it's only one master who rules,
we honour you Satan, king of the strong ones.
Poznámky k překladu
My guess is that 'heller' is misspelled(?) and should be 'hyller' = honour
Naposledy potvrzeno či editováno
IanMegill2
- 4 listopad 2007 23:54
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
4 listopad 2007 14:09
IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
Original form of translation:
A state shall rise,
in the ashes of burned homes,
It's only one master that rules,
we honour you satan, the king of the strong ones.