Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Turecky - Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyTurecky

Kategorie Noviny - Společnost / Lidé / Politika

Titulek
Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)
Text
Podrobit se od Nido
Zdrojový jazyk: Německy

Die Türkei droht mit einem Einmarsch in den Irak,die USA fürchten eine weitere Destabilisierung der gesamten Region. In Istanbul soll eine Lösung des Konflikts mit der kurdischen PKK gefunden werden.

Titulek
Çıkış yolunu bulmak (Zaman)
Překlad
Turecky

Přeložil blacklife
Cílový jazyk: Turecky

Türkiye Irak'ı işgal etmekle tehtid ediyor. ABD ise bütün bölgenin istikrarını kaybetmesinden korkuyor. İstanbul'un pkk ile olan çatışmaya bir çare bulması gerek.
Naposledy potvrzeno či editováno smy - 8 leden 2008 15:53





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 leden 2008 19:26

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
USA = ABD

2 leden 2008 13:27

smy
Počet příspěvků: 2481
blacklife, I think "İstanbulun pkk ile olan çatışmasına" is not completely correct, could you review it?

2 leden 2008 16:47

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
He means "İstanbulun bir çare bulması gerek". I think the writer thinks that İstanbul is the capital of Turkey.

3 leden 2008 08:54

smy
Počet příspěvků: 2481
hmmm....thanks Kafetzou, many people around the world still think so I think , I've edited it.

3 leden 2008 18:29

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Maybe when Ankara's been the capital for 100 years they'll get it.