Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Titulek
açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi...
Text
Podrobit se od lp
Zdrojový jazyk: Turecky

açıkçası pek beyenmedim.eski tarzları daha iyiydi sanki. mesela bir "faint" şarkısına bak, bir de "bleed it out" şarkısına. hangisini seçerdin? ama ne olursa olsun her zaman "linkin park" sen beyendinmi?
Poznámky k překladu
ingiliz lehçesine göre

Titulek
Honestly, I didn't like it very much
Překlad
Anglicky

Přeložil smy
Cílový jazyk: Anglicky

Honestly, I didn't like it very much. I think their former style was better. For example, just take a look at the "faint" song and at the "bleed it out" song. Which one would you choose? But at any rate, they're always "linkin park" - did you like it?
Poznámky k překladu
beyenmedim = beÄŸenmedim
beyendinmi = beÄŸendin mi
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 12 listopad 2007 17:06