Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Anglicky - Tu eÅŸti ceea ce am aÅŸteptat toată viaÅ£a mea.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyAnglickyŘecky

Titulek
Tu eşti ceea ce am aşteptat toată viaţa mea.
Text
Podrobit se od iepurica
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Tu eşti ceea ce am aşteptat toată viaţa mea.

Titulek
You are what I have been waiting for all my life.
Překlad
Anglicky

Přeložil iepurica
Cílový jazyk: Anglicky

You are what I have been waiting for all my life.
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 13 listopad 2007 04:48





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 listopad 2007 18:55

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I added "for" after "waiting".

12 listopad 2007 19:10

iepurica
Počet příspěvků: 2102
Yeah, I was not sure. It is actually "you are what I have been waiting all my life". Is thus form gramatically correct? And if it is, can I change it?

12 listopad 2007 19:14

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Yes, but you still need "for".

12 listopad 2007 19:50

iepurica
Počet příspěvků: 2102
Ok, thanks