Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Dopis / Email
Titulek
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
Text
Podrobit se od
Hege
Zdrojový jazyk: Turecky
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar taşırım aşkım benim
Titulek
if that heart loves me, I'll carry ...
Překlad
Anglicky
Přeložil
smy
Cílový jazyk: Anglicky
if that heart loves me, I'll keep it forever my love
Naposledy potvrzeno či editováno
kafetzou
- 3 prosinec 2007 14:29
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
2 prosinec 2007 02:36
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
carry it? Could there be another translation for this verb? What does it mean here?
2 prosinec 2007 14:28
smy
Počet příspěvků: 2481
It may mean
I won't forget it/I'll always remember it
2 prosinec 2007 16:40
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
How about "I'll keep it forever"?
3 prosinec 2007 09:05
smy
Počet příspěvků: 2481
Yes, that's better! thanks!