Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - noble savage???? neo-liberal????keynesian...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Slovo - Každodenní život

Titulek
noble savage???? neo-liberal????keynesian...
Text
Podrobit se od sirinler
Zdrojový jazyk: Anglicky

noble savage????

neo-liberal????

Keynesian economics??

federal reserve???
Poznámky k překladu
bire bir anlamları nı söyleyebilirmisiniz?

Titulek
soylu vahşi yeni liberal Keynesçi ekonomi Federal rezerv
Překlad
Turecky

Přeložil smy
Cílový jazyk: Turecky

soylu vahÅŸi????

yeni liberal????

Keynesçi ekonomi??

Federal rezerv???
Poznámky k překladu
"soylu vahşi" literatürde kullanılan bir deyimdir

"neoliberal" aslında Türkçe'de de bu şekilde kullanılır ama "neo" yeni demektir

"Keynesçi ekonomi" bir iktisat teorisidir

"Federal rezerv" Amerika'nın merkez bankasıdır
Naposledy potvrzeno či editováno canaydemir - 28 listopad 2007 13:49