Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - noble savage???? neo-liberal????keynesian...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Reč - Svakodnevni zivot

Natpis
noble savage???? neo-liberal????keynesian...
Tekst
Podnet od sirinler
Izvorni jezik: Engleski

noble savage????

neo-liberal????

Keynesian economics??

federal reserve???
Napomene o prevodu
bire bir anlamları nı söyleyebilirmisiniz?

Natpis
soylu vahşi yeni liberal Keynesçi ekonomi Federal rezerv
Prevod
Turski

Preveo smy
Željeni jezik: Turski

soylu vahÅŸi????

yeni liberal????

Keynesçi ekonomi??

Federal rezerv???
Napomene o prevodu
"soylu vahşi" literatürde kullanılan bir deyimdir

"neoliberal" aslında Türkçe'de de bu şekilde kullanılır ama "neo" yeni demektir

"Keynesçi ekonomi" bir iktisat teorisidir

"Federal rezerv" Amerika'nın merkez bankasıdır
Poslednja provera i obrada od canaydemir - 28 Novembar 2007 13:49