Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - noble savage???? neo-liberal????keynesian...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Дума - Битие

Заглавие
noble savage???? neo-liberal????keynesian...
Текст
Предоставено от sirinler
Език, от който се превежда: Английски

noble savage????

neo-liberal????

Keynesian economics??

federal reserve???
Забележки за превода
bire bir anlamları nı söyleyebilirmisiniz?

Заглавие
soylu vahşi yeni liberal Keynesçi ekonomi Federal rezerv
Превод
Турски

Преведено от smy
Желан език: Турски

soylu vahÅŸi????

yeni liberal????

Keynesçi ekonomi??

Federal rezerv???
Забележки за превода
"soylu vahşi" literatürde kullanılan bir deyimdir

"neoliberal" aslında Türkçe'de de bu şekilde kullanılır ama "neo" yeni demektir

"Keynesçi ekonomi" bir iktisat teorisidir

"Federal rezerv" Amerika'nın merkez bankasıdır
За последен път се одобри от canaydemir - 28 Ноември 2007 13:49