Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Турски - noble savage???? neo-liberal????keynesian...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Дума - Битие
Заглавие
noble savage???? neo-liberal????keynesian...
Текст
Предоставено от
sirinler
Език, от който се превежда: Английски
noble savage????
neo-liberal????
Keynesian economics??
federal reserve???
Забележки за превода
bire bir anlamları nı söyleyebilirmisiniz?
Заглавие
soylu vahşi yeni liberal Keynesçi ekonomi Federal rezerv
Превод
Турски
Преведено от
smy
Желан език: Турски
soylu vahÅŸi????
yeni liberal????
Keynesçi ekonomi??
Federal rezerv???
Забележки за превода
"soylu vahşi" literatürde kullanılan bir deyimdir
"neoliberal" aslında Türkçe'de de bu şekilde kullanılır ama "neo" yeni demektir
"Keynesçi ekonomi" bir iktisat teorisidir
"Federal rezerv" Amerika'nın merkez bankasıdır
За последен път се одобри от
canaydemir
- 28 Ноември 2007 13:49