Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Турецкий - noble savage???? neo-liberal????keynesian...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Слово - Повседневность
Статус
noble savage???? neo-liberal????keynesian...
Tекст
Добавлено
sirinler
Язык, с которого нужно перевести: Английский
noble savage????
neo-liberal????
Keynesian economics??
federal reserve???
Комментарии для переводчика
bire bir anlamları nı söyleyebilirmisiniz?
Статус
soylu vahşi yeni liberal Keynesçi ekonomi Federal rezerv
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
smy
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
soylu vahÅŸi????
yeni liberal????
Keynesçi ekonomi??
Federal rezerv???
Комментарии для переводчика
"soylu vahşi" literatürde kullanılan bir deyimdir
"neoliberal" aslında Türkçe'de de bu şekilde kullanılır ama "neo" yeni demektir
"Keynesçi ekonomi" bir iktisat teorisidir
"Federal rezerv" Amerika'nın merkez bankasıdır
Последнее изменение было внесено пользователем
canaydemir
- 28 Ноябрь 2007 13:49