Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - noble savage???? neo-liberal????keynesian...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 単語 - 日常生活

タイトル
noble savage???? neo-liberal????keynesian...
テキスト
sirinler様が投稿しました
原稿の言語: 英語

noble savage????

neo-liberal????

Keynesian economics??

federal reserve???
翻訳についてのコメント
bire bir anlamları nı söyleyebilirmisiniz?

タイトル
soylu vahşi yeni liberal Keynesçi ekonomi Federal rezerv
翻訳
トルコ語

smy様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

soylu vahÅŸi????

yeni liberal????

Keynesçi ekonomi??

Federal rezerv???
翻訳についてのコメント
"soylu vahşi" literatürde kullanılan bir deyimdir

"neoliberal" aslında Türkçe'de de bu şekilde kullanılır ama "neo" yeni demektir

"Keynesçi ekonomi" bir iktisat teorisidir

"Federal rezerv" Amerika'nın merkez bankasıdır
最終承認・編集者 canaydemir - 2007年 11月 28日 13:49