Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Brazilská portugalština - Mi hai telefonato? quando? non ho visto. certo...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyBrazilská portugalština

Kategorie Každodenní život - Každodenní život

Titulek
Mi hai telefonato? quando? non ho visto. certo...
Text
Podrobit se od massimobello
Zdrojový jazyk: Italsky

Mi hai telefonato? quando? non ho visto.
certo che mi puoi teelfonare non cè problema.
come ti stà andando, stai lavorando o cosa stai facendo? ho voglia di vederti, di stre conte.
hai visto Lorenzo, è il mio futuro e tu vuoi essere il mio futuro?

Titulek
Você me telefonou?
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil Angelus
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Você me telefonou? quando? eu não vi.
claro que você pode me telefonar sem problema.
como vai você? está trabalhando ou fazendo o quê? tenho vontade de ver você, de estar com você.
tem visto o Lorenzo? ele é meu futuro e você quer ser meu futuro?
Naposledy potvrzeno či editováno casper tavernello - 30 listopad 2007 02:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 listopad 2007 12:17

goncin
Počet příspěvků: 3706
"stai lavorando o cosa stai facendo?" -> "está trabalhando ou fazendo o quê"?

29 listopad 2007 04:56

Angelus
Počet příspěvků: 1227


CC: goncin

29 listopad 2007 12:13

S. Levy
Počet příspěvků: 1
The meaning in itself is mostly ok but the orthography and spelling of certain words is wrong. Your idea and intention can be understood by the recpient.

29 listopad 2007 22:04

Angelus
Počet příspěvků: 1227
The orthography and spelling?
Could you please point out the mistakes?
I think there's nothing wrong with them.

CC: S. Levy

30 listopad 2007 02:10

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
I think that he's talking about the italian one.
___________________________

Vou validar.

30 listopad 2007 03:38

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Oh Ok.. I got it