Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italian-English - Sempre tenrà le sue promesse parlare in gergo...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Chat
This translation request is "Meaning only".
Title
Sempre tenrà le sue promesse parlare in gergo...
Text
Submitted by
anwarty
Source language: Italian
Sempre tenrà le sue promesse
parlare in gergo vedersé senza il suo pinguino
La mancho anche
Remarks about the translation
american
Title
He will always keep his promises
Translation
English
Translated by
gigi1
Target language: English
He will always keep his promises
talk in slang, go out without his penguin
I miss you also
Remarks about the translation
tenrà --> terrÃ
vedersè --> ????
I miss you (the you is in plural)
Validated by
dramati
- 18 January 2008 05:31
Last messages
Author
Message
17 January 2008 18:35
dramati
Number of messages: 972
The English, taken out of context, is O.K. Moreover, I must assume this is the case, because there is no real adhesiveness between the disjointed thoughts here.