Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-Portaingéilis (na Brasaíle) - protege-mói
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
protege-mói
Text
Submitted by
hbera
Source language: French
protege-mói
Title
proteja-me
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)
Translated by
Lucila
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)
proteja-me
Validated by
casper tavernello
- 25 January 2008 01:19
Last messages
Author
Message
24 January 2008 21:37
kaipyjoe
Number of messages: 3
Em português é: protege-me (o que não existe em "brasileiro"
24 January 2008 22:58
casper tavernello
Number of messages: 5057
Ambos
protege-me
e
proteja-me
existem sim em
Português Brasileiro
(nada de "brasileiro"
).
CC:
kaipyjoe
25 January 2008 01:02
Lucila
Number of messages: 105
Thanks Casper
25 January 2008 01:11
casper tavernello
Number of messages: 5057
Ah, talvez nesse "brasileiro" não exista.
Mas na lÃngua em questão aqui existe e será validada.
De rien, ?madame/mademoiselle? Lucila (só não tenho certeza do porquê).