Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-English - a veut chatter avec toi"La-Ong Dao ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Letter / Email
Title
a veut chatter avec toi"La-Ong Dao ...
Text
Submitted by
Francky5591
Source language: French Translated by
cnxtrans
a veut chatter avec toi
"La-Ong Dao Baan Dorn"
Reçois ce logiciel gratuit pour communiquer sur internet avec tes amis, ta famille, tes collègues ou d'autres personnes. :)
Title
a I want to chat with you
Translation
English
Translated by
turkishmiss
Target language: English
a wants to chat with you
"La-Ong Dao Baan Dorn"
Get this free software to communicate with your friends, your family, your colleagues and other people by using the internet
Validated by
lilian canale
- 8 September 2008 01:21
Last messages
Author
Message
6 September 2008 10:57
lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Miss,
I don't understand that "a" before "wants to chat with you"
persons ---> people
internet ---> the internet
6 September 2008 21:33
turkishmiss
Number of messages: 2132
Hi Lilian,
In the French version Francky wrote "a veut" so I wrote "a wants" thinking Francky used "a" instead of a name.
7 September 2008 19:56
Sweet Dreams
Number of messages: 2202
The source text contains an "a" before the text, so I think it's a nickname or the first letter of a name.
CC:
lilian canale
7 September 2008 19:58
lilian canale
Number of messages: 14972
Perhaps if it is in caps (A) would be understood as a speaker...
8 September 2008 00:43
reggina
Number of messages: 302
What about ...to communicate via Internet with your...?