Translation - English-Esperanto - Hats in bulkCurrent status Translation
Category Expression  This translation request is "Meaning only". | | | Source language: English
Hats in bulk | Remarks about the translation | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | TranslationEsperanto Translated by goncin | Target language: Esperanto
Ĉapeloj amase |
|
Validated by stevo - 30 March 2008 19:06
Last messages | | | | | 27 March 2008 14:52 | | | i propose ...
hatoj en amplekso | | | 27 March 2008 17:07 | |  goncinNumber of messages: 3706 | glavkos,
The word "hato(j)" doesn't exist in Esperanto.
In English, the expression "in bulk" means "sold unpackagedly", so "amase" renders that perfectly into Esperanto.  | | | 27 March 2008 18:19 | | | ok...anything you say...you are the expert.
|
|
|