Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portaingéilis (na Brasaíle)-German - Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence - Love / Friendship
Title
Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
Text
Submitted by
sueli barbosa
Source language: Portaingéilis (na Brasaíle)
Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
Title
Willkommen
Translation
German
Translated by
kathyaigner
Target language: German
Sei willkommen in unserem Liebesnest!
Validated by
iamfromaustria
- 17 May 2008 10:52
Last messages
Author
Message
12 May 2008 20:02
italo07
Number of messages: 1474
Die Ãœbersetzung ist falsch!
12 May 2008 20:11
Rodrigues
Number of messages: 1621
"Sei willkommen in unserem Liebes-Eckchen."
14 May 2008 17:50
pirulito
Number of messages: 1180
„In unseren Liebesecken“
ist ganz ungewöhnliches Deutsch.
>
In unserem Liebesnest
Dieser Ausdruck ist natürlich nur eine Anregung.
16 May 2008 23:52
Philonimbus
Number of messages: 5
"Sei willkommen in unserem Liebesnest"