Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latin-Portaingéilis (na Brasaíle) - Mortius, domine, lux perpetua luceat Mortius,...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinPortaingéilis (na Brasaíle)

Category Sentence

Title
Mortius, domine, lux perpetua luceat Mortius,...
Text
Submitted by Diego9009
Source language: Latin

Mortius, domine, lux perpetua luceat
Mortius, domine, lux perpetua luceat
Mortius, domine
Remarks about the translation
Trecho de Musica - Haggard

Title
Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)

Translated by goncin
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)

Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Que para os mortos, senhor, brilhe a luz perpétua
Que para os mortos, senhor
Remarks about the translation
Assumindo que "Mortius" seja "MortUIs" (dativo/ablativo 2ª declinação neutra)
Validated by goncin - 4 June 2008 16:18





Last messages

Author
Message

4 June 2008 10:47

Cammello
Number of messages: 77
Mortius, domine, lux perpetua luceat
[For the dead, Lord, may eternal light shine]
Mortius, domine, lux perpetua luceat
[For the dead, Lord, may eternal light shine]
Mortius, domine
[For the dead, Lord.]

http://www.darklyrics.com/lyrics/haggard/awakingthecenturies.html#4