Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Romanian - şindik daha görünür dururmdayım
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
şindik daha görünür dururmdayım
Text
Submitted by
Ralucard
Source language: Turkish
şindik daha görünür dururmdayım
Title
Acum arăt ceva mai bine.
Translation
Romanian
Translated by
BudaBen
Target language: Romanian
Acum arăt ceva mai bine.
Remarks about the translation
chat si probleme cu camera web: "acum sunt ceva mai vizibil"
Validated by
azitrad
- 28 October 2008 12:07
Last messages
Author
Message
28 October 2008 09:15
azitrad
Number of messages: 970
Good morning,
Could you help me with a bridge for evaluation?
Thanks
CC:
serba
28 October 2008 09:18
serba
Number of messages: 655
now I am more visible.
28 October 2008 10:13
azitrad
Number of messages: 970
BudaBen, HEEEELP!
Am cerut o punte de la serba, ca să-ţi pot evalua traducerea...
"arăt ceva mai bine" cu "more visible" nu prea seamănă....
Mă lămureşti, te rog?
28 October 2008 11:02
BudaBen
Number of messages: 177
Stii cand vorbesti pe mess si ai probleme cu web cam`ul, iar apoi faci ceva de-l dregi de incepe sa mearga ceva mai bine?
E bine cum am tradus, dar trebuie sa scriem despre ce este vorba. Incerc, insa nu stiu cum sa formulez observatia!
28 October 2008 12:07
azitrad
Number of messages: 970
am priceput acum!
E ok aşa, că ai pus la observaţii explicaţia