Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Serbian - nesto opasno je u pitanju.... Bolje da ne pogadjamo

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: SerbianEnglish

Category Chat

This translation request is "Meaning only".
Title
nesto opasno je u pitanju.... Bolje da ne pogadjamo
Text to be translated
Submitted by theatomicant
Source language: Serbian

-to mora da ga je zapljusnula pena...pa mu se frizura pojebala
-ko zna sta je tu u pitanju,ostavis ga sat vremena samog i on napravi neko sranje
-Znaci, ja ga ovde ne ispustam iz vida...
Za svaki slucaj!!
-e stvarno ste vestice.dobro,dobro.....pa jovana ti znas kakvo je stanje u Turskoj
24 October 2008 21:31





Last messages

Author
Message

27 November 2008 13:40

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Bojana,

Is the original text as weird as it looks in English?
Please have a look at the version I got and tell me if it's fine, OK?

CC: Roller-Coaster

27 November 2008 13:47

Roller-Coaster
Number of messages: 930
OMG it is that much weird.
Sometimes I wonder how would those people communicate with each other without Cucumis

BTW, translation is ok



CC: lilian canale