Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Spanish - Mais!...Sachant tourner le ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchSpanish

Category Sentence

Title
Mais!...Sachant tourner le ...
Text
Submitted by estafador10
Source language: French

Mais!...Sachant tourner le couplet! Profond,sous un aspect riant!...En voilà un qui laissait dire! Une plume autorisée celle-là! Grand homme, il a gagné son pesant d'or!
Remarks about the translation
extrait des "contes cruels", de Villiers de l'Isle Adam.

Title
Pero... ¡Sabiendo cambiar la estrofa!
Translation
Spanish

Translated by goncin
Target language: Spanish

Pero... ¡Sabiendo darle la vuelta a la estrofa! ¡Profundo, bajo una apariencia risueña! ¡He aquí uno que daba que hablar! ¡Es una pluma acreditada! ¡Gran hombre, vale su peso en oro!
Validated by guilon - 24 February 2009 20:06





Last messages

Author
Message

2 February 2009 21:21

guilon
Number of messages: 1549
Goncin:

Unas sugerencias,

-tourner le couplet -> darle la vuelta a la estrofa

-sous un aspect riant -> bajo una apariencia risueña ("aspecto risueño" resulta ambiguo en este caso)

-En voilà un -> He aquí uno

-qui laissait dire -> que daba que hablar



3 February 2009 10:34

goncin
Number of messages: 3706