Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Swedish-English - emilie

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SwedishEnglish

Title
emilie
Text
Submitted by emilie_lunkan
Source language: Swedish

Hej jag beställde 5 muggar med foto på. 4 av dom 5 var perfekta med en var det fel kort på. hur ska jag göra med den muggen? mvh emilie

Title
mugs
Translation
English

Translated by jairhaas
Target language: English

Hi, I ordered 5 mugs with photos. 4 of them were perfect, but one of them had the wrong photo on. What should I do with that mug?

Best Regards

Emilie
Validated by Lein - 13 January 2010 18:35





Last messages

Author
Message

12 January 2010 21:43

Frigg
Number of messages: 28
"fel kort" = "wrong photo"

13 January 2010 12:34

Lein
Number of messages: 3389
Hi Pia
I saw you voted in favour, but thought it might just be possible you missed a mistake Frigg has pointed out. Is Frigg right? It seems to make more sense in the context but 'kort' does look more like 'card' than like 'photo'...
Thanks for helping out

CC: pias

13 January 2010 14:40

pias
Number of messages: 8113
Noo, I didn't missed that misstake Marjolein. I actually thought "photo" & "card" were synonyms, that's why I voted positive, -sorry for that! "Kort" can refer to both card & photo in Swedish, it can even mean "short"

... but in another sentence

Frigg is right

13 January 2010 14:41

lilian canale
Number of messages: 14972
photo