Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-Polish - ciao frociooo

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianPolish

Category Chat

This translation request is "Meaning only".
Title
ciao frociooo
Text
Submitted by ilo342
Source language: Italian

Ciao Frociooo..ti saluto..se no poi dici che non ti penso proprio! ahahahahahahaha fatti crescere i capelli mi raccomando!


Remarks about the translation
czy ten tekst ma forme zartobliwa czy obraźliwą...totalnie nie rozumiem wloskiego
--------------------------------------------------
Before edit : "Ciao Frociooo..ti saluto..seno poi dici ke nn t penso proprio! ahahahahahahaha fatti crescere i capelli m raccomando!"<edit></edit>(02/18/francky thanks to Lizzzz's notification)

Title
cześć frociooo
Translation
Polish

Translated by biomedy
Target language: Polish



"Cześć Frociooo.. pozdrawiam cię.. jeśli nie, potem mówisz, że o tobie nie myślę! ahahahahahahaha Zapuść włosy, pamiętaj!"
Remarks about the translation
1.Tekst jest żartobliwym pozdrowieniem.
2. Po "jeśli nie" w domyśle trzeba wstawić "zrobię tego"
Validated by Edyta223 - 22 March 2010 22:36





Last messages

Author
Message

18 February 2010 21:51

Lizzzz
Number of messages: 234
It needs edits:

Ciao Frociooo..ti saluto..se no poi dici che non ti penso proprio! ahahahahahahaha fatti crescere i capelli mi raccomando!

19 February 2010 00:15

Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks Lizzzz!

19 February 2010 01:25

ilo342
Number of messages: 2
dziekuje serdecznie za korekte...a moge jeszcze prosic o tlumaczenie na j.polski;-)))))

21 February 2010 11:13

Edyta223
Number of messages: 787
Hej Biomede!
Bardzo proszę abyś tekst: Tekst jest żartobliwym pozdrowieniem umieścił w komentarzach. Wszelkie wyrazy w nawiasie również prosiłąbym o umieszczenie w komentarzach, ponieważ nie są zawarte w oryginalnym tekście do tłumaczenia.
Pozdrawiam
Edyta

21 February 2010 13:39

ilo342
Number of messages: 2
dziekuje wszystkim serdecznie;-)