Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Croatian-Portaingéilis (na Brasaíle) - Primi puno pozdrava od mene i drago mi je sto sam...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: CroatianPortaingéilis (na Brasaíle)

Category Letter / Email - Love / Friendship

Title
Primi puno pozdrava od mene i drago mi je sto sam...
Text
Submitted by Raphaela
Source language: Croatian

Primi puno pozdrava od mene i drago mi je sto sam tu upoznao i nadam se da ce mo se opet sresti jednom

Title
Mando-lhe muitas lembranças
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)

Translated by goncin
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)

Mando-lhe muitas lembranças, tive muito prazer em ter conhecido você e espero encontrá-lo novamente algum dia.
Remarks about the translation
<bridge by="Maski">
Many greetings from me, and I'm glad to have met you and I hope to meet you again some day
</bridge>

Alguém tem uma idéia melhor de como traduzir "Many greetings from me"?
Validated by casper tavernello - 23 March 2008 01:56





Last messages

Author
Message

16 March 2008 03:09

lilian canale
Number of messages: 14972
..."I'm glad to have met you and I hope to meet you again some day"

acho melhor traduzir o primeira parte como conhecer. Assim ficaria:

..."tive muito prazer em ter conhecido você e espero encontrá-la/o novamente algum dia."

A solução para a primeira frase me parece boa, Goncin. Outra opção seria: "Muitas saudações da minha parte" mas soaria meio estranho, não?




17 March 2008 00:24

goncin
Number of messages: 3706

17 March 2008 01:14

lilian canale
Number of messages: 14972
Goncin:

Ao editar você esqueceu de:
..."tive muito prazer em