Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portaingéilis (na Brasaíle)-Latin - AMIGOS PARA SEMPRE

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portaingéilis (na Brasaíle)Latin

Category Sentence

Title
AMIGOS PARA SEMPRE
Text
Submitted by kbral74
Source language: Portaingéilis (na Brasaíle)

AMIGOS PARA SEMPRE
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Title
Amici prō semper
Translation
Latin

Translated by frajofu
Target language: Latin

Amici prō semper
Validated by Francky5591 - 20 January 2007 11:57





Last messages

Author
Message

19 December 2006 22:01

Francky5591
Number of messages: 12396
I think that it's "amici" (plural)

20 December 2006 19:10

frajofu
Number of messages: 98
Thank you!

14 January 2007 20:34

Francky5591
Number of messages: 12396
But Iam not sure at all for "pro", and my online dictionary just mention it with a "pour" (in french) without using any example. I know that there is one expert in Latin, but I don't know who he is...

15 January 2007 16:48

nava91
Number of messages: 1268
L'expert de latin est Luccaro, mais "ça fait un bail" qu'il ne se connecte...

20 January 2007 11:57

Francky5591
Number of messages: 12396
I'll validate "prō", because it has the "Latin" character! Then I've seen it better on the dictionary since I've got IE7! before, some of the letters from the words were replaced by squares...

20 January 2007 12:09

apple
Number of messages: 972
I think that in latin one should say SEMPER AMICI
without pro. The characters which indicate a long or a short vowel are not to be written. Latins didn't use to write them!