Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Латински - AMIGOS PARA SEMPRE

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиЛатински

Категория Изречение

Заглавие
AMIGOS PARA SEMPRE
Текст
Предоставено от kbral74
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

AMIGOS PARA SEMPRE
Забележки за превода
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заглавие
Amici prō semper
Превод
Латински

Преведено от frajofu
Желан език: Латински

Amici prō semper
За последен път се одобри от Francky5591 - 20 Януари 2007 11:57





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Декември 2006 22:01

Francky5591
Общо мнения: 12396
I think that it's "amici" (plural)

20 Декември 2006 19:10

frajofu
Общо мнения: 98
Thank you!

14 Януари 2007 20:34

Francky5591
Общо мнения: 12396
But Iam not sure at all for "pro", and my online dictionary just mention it with a "pour" (in french) without using any example. I know that there is one expert in Latin, but I don't know who he is...

15 Януари 2007 16:48

nava91
Общо мнения: 1268
L'expert de latin est Luccaro, mais "ça fait un bail" qu'il ne se connecte...

20 Януари 2007 11:57

Francky5591
Общо мнения: 12396
I'll validate "prō", because it has the "Latin" character! Then I've seen it better on the dictionary since I've got IE7! before, some of the letters from the words were replaced by squares...

20 Януари 2007 12:09

apple
Общо мнения: 972
I think that in latin one should say SEMPER AMICI
without pro. The characters which indicate a long or a short vowel are not to be written. Latins didn't use to write them!