翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - AMIGOS PARA SEMPRE当前状态 翻译
本文可用以下语言:
讨论区 句子 | | | 源语言: 巴西葡萄牙语
AMIGOS PARA SEMPRE | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | 目的语言: 拉丁语
Amici prÅ semper |
|
最近发帖 | | | | | 2006年 十二月 19日 22:01 | | | I think that it's "amici" (plural) | | | 2006年 十二月 20日 19:10 | | | | | | 2007年 一月 14日 20:34 | | | But Iam not sure at all for "pro", and my online dictionary just mention it with a "pour" (in french) without using any example. I know that there is one expert in Latin, but I don't know who he is... | | | 2007年 一月 15日 16:48 | | | L'expert de latin est Luccaro, mais "ça fait un bail" qu'il ne se connecte... | | | 2007年 一月 20日 11:57 | | | I'll validate "prÅ", because it has the "Latin" character! Then I've seen it better on the dictionary since I've got IE7! before, some of the letters from the words were replaced by squares... | | | 2007年 一月 20日 12:09 | | | I think that in latin one should say SEMPER AMICI
without pro. The characters which indicate a long or a short vowel are not to be written. Latins didn't use to write them! |
|
|