Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - AMIGOS PARA SEMPRE

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischLatein

Kategorie Satz

Titel
AMIGOS PARA SEMPRE
Text
Übermittelt von kbral74
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

AMIGOS PARA SEMPRE
Bemerkungen zur Übersetzung
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Amici prō semper
Übersetzung
Latein

Übersetzt von frajofu
Zielsprache: Latein

Amici prō semper
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 20 Januar 2007 11:57





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 Dezember 2006 22:01

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
I think that it's "amici" (plural)

20 Dezember 2006 19:10

frajofu
Anzahl der Beiträge: 98
Thank you!

14 Januar 2007 20:34

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
But Iam not sure at all for "pro", and my online dictionary just mention it with a "pour" (in french) without using any example. I know that there is one expert in Latin, but I don't know who he is...

15 Januar 2007 16:48

nava91
Anzahl der Beiträge: 1268
L'expert de latin est Luccaro, mais "ça fait un bail" qu'il ne se connecte...

20 Januar 2007 11:57

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
I'll validate "prō", because it has the "Latin" character! Then I've seen it better on the dictionary since I've got IE7! before, some of the letters from the words were replaced by squares...

20 Januar 2007 12:09

apple
Anzahl der Beiträge: 972
I think that in latin one should say SEMPER AMICI
without pro. The characters which indicate a long or a short vowel are not to be written. Latins didn't use to write them!