Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - AMIGOS PARA SEMPRE

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktLatín

Bólkur Setningur

Heiti
AMIGOS PARA SEMPRE
Tekstur
Framborið av kbral74
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

AMIGOS PARA SEMPRE
Viðmerking um umsetingina
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Heiti
Amici prō semper
Umseting
Latín

Umsett av frajofu
Ynskt mál: Latín

Amici prō semper
Góðkent av Francky5591 - 20 Januar 2007 11:57





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Desember 2006 22:01

Francky5591
Tal av boðum: 12396
I think that it's "amici" (plural)

20 Desember 2006 19:10

frajofu
Tal av boðum: 98
Thank you!

14 Januar 2007 20:34

Francky5591
Tal av boðum: 12396
But Iam not sure at all for "pro", and my online dictionary just mention it with a "pour" (in french) without using any example. I know that there is one expert in Latin, but I don't know who he is...

15 Januar 2007 16:48

nava91
Tal av boðum: 1268
L'expert de latin est Luccaro, mais "ça fait un bail" qu'il ne se connecte...

20 Januar 2007 11:57

Francky5591
Tal av boðum: 12396
I'll validate "prō", because it has the "Latin" character! Then I've seen it better on the dictionary since I've got IE7! before, some of the letters from the words were replaced by squares...

20 Januar 2007 12:09

apple
Tal av boðum: 972
I think that in latin one should say SEMPER AMICI
without pro. The characters which indicate a long or a short vowel are not to be written. Latins didn't use to write them!